Qc pour me aider?

Forum
4 answers in this topic
U******m
Ist gerade jemand online, der mir eine kurze Google Übersetzung korrigieren würde?

ihr seht ja, wie schlecht mein frz ist.

ich will eine intern community gründen

vielen dank
                   thomas
00
U******m
org text

Du interessierst Dich für Euromünzen?
Du sammelst sie vielleicht sogar
und suchst möglicherweise Tauschpartner?
Du hast Lust, mit anderen Schwulen aus ganz Europa in Kontakt zu treten?

Dann bist Du hier genau richtig!
Ich hoffe, dass sich hier bald eine Gruppe zusammenfindet, die diese Leidenschaft teilt.


ach so:
ich würde auch lieber 'DU' zu den leuten sagen

edited once00
U******m
Google übersetzung:

Pièces en euro vous intéresse ?
Peut-être même leur collecte
et peut chercher des partenaires d’échange ?
Vous souhaitez vous connecter avec les autres gays de toute l’Europe en contact ?

« « « Vous êtes ici !
J’espère que bientôt un groupe se trouvent ensemble, partager cette passion.
20
T****m
Haette auf franz geschrieben
Les pièces de monnaie en euro vous intéressent?
Les collectionner peut être aussi?
cherchez vous des partenaires d'échange?
Vous souhaitez rentrer en contact avec d'autre gays en europe?
Vous avez bien choisi,j'espère qu'n groupe va bientôt se créer pour partager cette passion.
10
a member
Ma traduction:

Les pièces en euros t'intéressent ?
Tu pourrais même les collectionner et tu cherches des partenaires d'échange ?
Voudrais-tu entrer en contact avec d'autres gays de toute l'Europe ?

Alors tu es au bon endroit !
J'espère que bientôt un groupe se réunira ici qui partage cette passion.
00
QuoteEditDeleteRecoverRemoveMove